Nicolae Weisz are preocupări caleidoscopice. Traducător, profesor, membru al Uniunii Scriitorilor, implicat în teatrul francofon, coordonator de festivaluri. Travellingul biografic nu se oprește aici. […] În cronicile de față aplică un filtru conceptual credibil, desolemnizează, decriptează eseistic, într-o devălmășie cinefilă relevantă. Nu, nu e critică de conveniență, iar limpiditatea ideilor se ascunde adesea în împletiri oximoronice. […] Un lucru e limpede: autorul e un apologet al filmelor de calitate. Desplechin regizorul spunea că viața începe să fie interesantă când e filmată. Parafrazând, aș afirma că filmul e interesant când e comentat de Nicolae Weisz!
Alexandru Jurcan
Nicolae Weisz ne ia părtași la istoria personală pe care o propagă prin cronichete (termenul pe care îl folosește referitor la conținutul cărții). El intervine, chibițează, dă verdicte, se inculpă, se disculpă, într-un spectacol de zile mari, neuitând să-și interpreteze neabătut propriul rol. Cu opinii ce te iau nu de puține ori prin surprindere. Îl descoperim denunțând, atacând, negând, dăscălind, scandând, psalmodiind, ritmând, mimând, încurcând/ descurcând, jucându-se, dejucând, astfel încât parantezele – adevărate aparteuri –, devin povești în sine, împănate cu considerații traductologice, sugestii corijante, note și contranote parodice, dar și cu un uriaș sârg de-a ne da cu savoare cu tifla-n cap, taman atunci când pare c-am fi asimilat lecția. Măcar pe jumătate…
Daniela Sitar-Tăut
Nicolae Weisz. Absolvent al Facultății de Filologie Cluj (secția franceză-română); profesor de limba franceză; a fost director artistic al Teatrului Municipal Baia Mare (2002-2010); membru al Uniunii Scriitorilor (traducător): cărți traduse și publicate mai ales la Editura Philobia (de Frédéric Lenoir, Laurent Gounelle, Pierre Antilogus, Jean-Louis Festjens, Franz-Olivier Giesbert, Robert Neuburger, Marcel Rufo etc.); a mai publicat în Bulgaria și Franța, a coordonat workshopuri (teatru francofon – modalități de exploatare didactică) în România, Danemarca, Olanda, Ungaria, Italia, a tradus peste 40 de piese de teatru din dramaturgia franceză contemporană, jucate la teatre din Baia Mare, Cluj, Iași, Chișinău, Târgu Jiu, Petroșani, Sibiu; coordonează festivaluri de teatru și muzică francofonă, a participat în calitate de coordonator al trupei de teatru francofon Dramatis Personae la festivaluri internaționale în 14 țări; distincții: Cavaler al Laurilor Academici (Chevalier des Palmes Académiques), 1999; Cavaler al Ordinului Artelor și Literelor (Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres), 2013.

Instanțe curatoriale. Imagine, text și spațiu arhitectural în arta contemporană românească 


Recenzii
Nu există recenzii până acum.