Nicolae Weisz are preocupări caleidoscopice. Traducător, profesor, membru al Uniunii Scriitorilor, implicat în teatrul francofon, coordonator de festivaluri. Travellingul biografic nu se oprește aici. […] În cronicile de față aplică un filtru conceptual credibil, desolemnizează, decriptează eseistic, într-o devălmășie cinefilă relevantă. Nu, nu e critică de conveniență, iar limpiditatea ideilor se ascunde adesea în împletiri oximoronice. […] Un lucru e limpede: autorul e un apologet al filmelor de calitate. Desplechin regizorul spunea că viața începe să fie interesantă când e filmată. Parafrazând, aș afirma că filmul e interesant când e comentat de Nicolae Weisz!
Alexandru Jurcan
Nicolae Weisz ne ia părtași la istoria personală pe care o propagă prin cronichete (termenul pe care îl folosește referitor la conținutul cărții). El intervine, chibițează, dă verdicte, se inculpă, se disculpă, într-un spectacol de zile mari, neuitând să-și interpreteze neabătut propriul rol. Cu opinii ce te iau nu de puține ori prin surprindere. Îl descoperim denunțând, atacând, negând, dăscălind, scandând, psalmodiind, ritmând, mimând, încurcând/ descurcând, jucându-se, dejucând, astfel încât parantezele – adevărate aparteuri –, devin povești în sine, împănate cu considerații traductologice, sugestii corijante, note și contranote parodice, dar și cu un uriaș sârg de-a ne da cu savoare cu tifla-n cap, taman atunci când pare c-am fi asimilat lecția. Măcar pe jumătate…
Daniela Sitar-Tăut
Nicolae Weisz. Absolvent al Facultății de Filologie Cluj (secția franceză-română); profesor de limba franceză; a fost director artistic al Teatrului Municipal Baia Mare (2002-2010); membru al Uniunii Scriitorilor (traducător): cărți traduse și publicate mai ales la Editura Philobia (de Frédéric Lenoir, Laurent Gounelle, Pierre Antilogus, Jean-Louis Festjens, Franz-Olivier Giesbert, Robert Neuburger, Marcel Rufo etc.); a mai publicat în Bulgaria și Franța, a coordonat workshopuri (teatru francofon – modalități de exploatare didactică) în România, Danemarca, Olanda, Ungaria, Italia, a tradus peste 40 de piese de teatru din dramaturgia franceză contemporană, jucate la teatre din Baia Mare, Cluj, Iași, Chișinău, Târgu Jiu, Petroșani, Sibiu; coordonează festivaluri de teatru și muzică francofonă, a participat în calitate de coordonator al trupei de teatru francofon Dramatis Personae la festivaluri internaționale în 14 țări; distincții: Cavaler al Laurilor Academici (Chevalier des Palmes Académiques), 1999; Cavaler al Ordinului Artelor și Literelor (Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres), 2013.
Recenzii
Nu există recenzii până acum.