„A născoci cuvinte noi ar fi după doamna Staël, «simptomul cel mai sigur al sterilităţii ideilor», – scria Emil Cioran în Mărturisiri şi anateme (1987), observând în continuare: „Această remarcă pare astăzi mai îndreptăţită decât la începutul secolului trecut. Încă din 1649, Vaguelas decretase «Nimănui nu-i este îngăduit să fabrice cuvinte noi, nici măcar Regelui». Oricât ar părea de paradoxal, ceea ce Regelui nu-i este îngăduit să facă, Poetul este liber cel puţin să încerce. Sub acest aspect, Jabberwocky ar putea fi invocat drept un precursor al poeziei scrise în limbi care nu există, dar, trebuie imediat adăugat, nu al oricărei poezii de acest fel sau al oricărui limbaj originar. Gustul unor astfel de experienţe extreme şi poate extravagante nu a fost străin nici altor literaturi – franceză, germană, italiană şi chiar română – care au fiecare propria sa tradiţie în acest sens, dar manifestate de fiecare dată în forme diferite şi cu un impact diferit asupra ariei culturale în care au apărut.
Jabberwocky. Un celebru poem în 70 de limbi care nu exista Antologie si comentarii de Flaminia Robu
Autor | CAROLL LEWIS |
---|---|
Format | 14 x 28 cm |
Anul | 2007 |
pagini | 294 |
stoc | stoc epuizat |
Stoc epuizat
Recenzii
Nu există recenzii până acum.